преводилац или преводиоц

Правилно је:преводилац

Именице које се завршавају на -лац, а значе вршиоца радње имају непромењено Л у О у номинативу једнине и генитиву множине (преводилац, преводилаца), а у свим осталим падежима губи се непостојано А, а Л прелази у О.

Променићемо реч кроз спорне падеже:

Н. једнине: преводилац,

Н. множине: преводиоци,

Г. једнине: преводиоца,

Г. можине преводилаца.

Често постављана питања

Како се правилно пише: преводилац или преводиоц?

Правилно је „преводилац". Ово правило спада у најчешће правописне недоумице у српском језику и важно је запамтити правилан облик за свакодневну употребу.

Зашто је важно знати правилан облик „преводилац или преводиоц"?

Познавање правилног облика важно је за прецизну писмену комуникацију, посебно у формалним текстовима, пословној преписци и академским радовима. Правилно писање одражава познавање језика и повећава кредибилитет аутора.

Где могу проверити правопис и друге језичке недоумице?

На нашем сајту можете проверити правопис помоћу алата за проверу правописа, претражити падеже и синониме, као и пронаћи одговоре на преко 1000 језичких недоумица. Сви алати су бесплатни и доступни 24/7.